53 Reacties

5 jaar geleden

DOEN!!! Mijn man is Marokkaans en heb nu oudere kids en nemen hem dit kwalijk omdat ze niet met familie uit Marokko kunnen communiceren... ik heb bij de oudste meteen vanaf t begin gezegd praat Marokkaans met hem maar hij wilde t niet. Dus nu zijn ze echt heel erg teleurgesteld...

5 jaar geleden

Ik volg! Wij zijn 3 talig😂 en het is echt een drama. Thuis spreken we Nederlands, als hij alleen is met de kleine spreekt hij Farsi en als ik alleen ben spreek ik m’n eigen taal.. merk hierdoor wel dat ze enorm in de war is geraakt en “achter” is gebleven qua ontwikkeling, ze praat namelijk niet. Wij hebben er voor nu dus voor gekozen om de focus op Nederlands te leggen en geen idee hoe we de rest gaan combineren. Farsi krijgt ze nog wel te horen, maar sporadisch.

5 jaar geleden

Hoi! Het advies dat meestal wordt gegeven is 1 ouder 1 taal. Dus jij spreekt altijd Nederlands tegen je kindje en je partner altijd Portugees. Als je kindje in het Nederlands tegen papa praat kan hij in het Portugees antwoorden. Onderling kunnen jullie natuurlijk Nederlands praten. Meertalig opgroeien is echt een meerwaarde, heeft ook allerlei positieve effecten op het brein en de woordenschat, ik zou het (als logopedist) zeker aanraden!

5 jaar geleden

Hoi, Taalwetenschapper hier! Uit heel heel veel onderzoek naar tweetalig opvoeden is gebleken dat dit inderdaad het beste gaat als beide ouders hun eigen taal spreken tegen het kind. Deze taal beheers je ook het beste dus je kindje krijgt dan alle nuances mee. Met alleen wat liedjes en voorlezen ga je wel een begin kunnen maken maar om de taal echt goed te beheersen is een volledig aanbod toch beter. Het voelt nu misschien gek voor je vriend om Portugees te moeten praten, maar als hij het vaker gaat doen en straks ook reactie krijgt van jullie kindje dan went dat vast vanzelf. Wat wel vaak gebeurt is dat bijv het CB denkt dat je kind een achterstand heeft omdat het bijv minder Nederlandse woordjes kent. Dat is eigenlijk onzin en daar moet je even eigenwijs in blijven; een kindje heeft in het begin een woordenschat van een bepaald aantal woorden. Bij tweetalige kindjes is dat verdeeld tussen de talen, dus per taal zijn er dan minder woorden. Dit geld meestal alleen voor hoe veel ze zeggen, en niet voor hoe veel ze begrijpen, dus leg je focus op begrip.

5 jaar geleden

Reactie op Elea

Hoi, Taalwetenschapper hier! Uit heel heel veel onderzoek naar tweetalig o ...
Yay taalwetenschap! Daar vind je er niet veel van :)

5 jaar geleden

Reactie op Spartelomeus

Hoi! Het advies dat meestal wordt gegeven is 1 ouder 1 taal. Dus jij spreek ...
https://www.meertalig.nl/ kijk ook eens op deze website, laagdrempelig over meertalig opgroeien.

5 jaar geleden

Ik volg! Wij zijn 3 talig😂 en het is echt een drama. Thuis spreken we Nede ...
Vraag voor jou: heb je wel het idee dat ze de verschillende talen goed begrijpt? Want dan kan het gebrek aan spraak ook een andere oorzaak hebben dan de meertaligheid. De verwarring kan ook komen omdat jullie Nederlands praten als jullie allemaal samen zijn. Het zou voor je dochter duidelijker zijn als je altijd dezelfde taal tegen haar spreekt. Dan weet ze ook in welke taal ze terug kan praten. Doordat jullie als ouders met elkaar Nederlands praten pikt ze dit uiteindelijk toch gewoon goed op, helemaal als ze bijv ook naar een kdv gaat. Als je twijfels hebt over een achterstand doe je er verstandig aan om eens met een logopedist te gaan praten, die kunnen met je mee kijken en ontdekken of het puur door de verschillende talen komt of dat er evt nog wat meer aan de hand is. En in beide gevallen kunnen ze meehelpen met een goede oplossing. Hoe eerder je er bij bent, hoe eerder je van een evt achterstand af bent dus blijf er niet te lang mee wachten.

5 jaar geleden

Wij gaan straks ons kindje ook meertalig opvoeden. Ik nederlands, mn man arabisch en frans. Wel nog even kijken of t verstandig is om t frans en arabisch tegelijkertijd te doen, of eerst de een dan de ander. Wellicht kan elea of carlijn me hier antwoord op geven ☺

5 jaar geleden

Reactie op Elea

Vraag voor jou: heb je wel het idee dat ze de verschillende talen goed begr ...
Farsi begrijpt ze echt, spreekt ook wat woordjes in die taal. Mijn taal snapt ze echt geen hol van, maar moet zeggen dat ik zelf de taal ook niet heel machtig ben. We spreken haar idd in het Nederlands aan als we samen zijn, dus ze hoort de vreemde talen alleen als we alleen zijn of als ze bij oma is. Ze gaat idd naar het kdv en merk dat ze daar ook echt dingen oppikt! Ze kan zichzelf heel goed duidelijk maken en wat woordjes/korte zinnen. Het consultatiebureau vond echter dat ze al (uit m’n hoofd) 50 woordjes moest kennen, ja dat lukt haar (nog) niet. 😅 Bedankt voor de tip!

5 jaar geleden

Mijn vriend spreekt altijd Duits tegen de kleine, zingt Duitse kinderliedjes en leest voor in het Duits. Ik doe dat alles in het Nederlands. Onderling zou het niet uitmaken welke taal we spreken, als we maar consequent iedere zin in dezelfde taal afmaken. In de praktijk spreekt hij ook veel Duits tegen mij en ik Nederlands tegen hem. Voordat de kleine geboren was, sprak ik altijd Duits thuis. Omdat het nieuw is en ik in het Nederlands met haar begonnen ben, voelt het super natuurlijk. Nederlands praten tegen mijn partner vond ik veel gekker en lastiger.

5 jaar geleden

Reactie op Lovemyprincess

Wij gaan straks ons kindje ook meertalig opvoeden. Ik nederlands, mn man ar ...
Wat goed dat jullie daar nu alvast over nadenken! Advies geven over de precieze situatie is lastig en hangt er bijvoorbeeld ook vanaf welke taal jullie het belangrijkst vinden om aan jullie kindje te leren, en op welke manier. Je zou kunnen kiezen voor 1 situatie 1 taal, bijvoorbeeld aan tafel wordt altijd Nederlands gesproken, papa spreekt in de ochtend altijd Frans en bij het naar bed brengen altijd Arabisch bijvoorbeeld. Kijk even op de website https://www.meertalig.nl/ daar staan veel praktische adviezen op. Nu is er nog tijd genoeg om je voor te bereiden :)

5 jaar geleden

Oh hoe zalig. Ja ik ben zelf Portugees en mijn vriend is Belg/Franstalig. De bedoeling is dat ik en mijn gezin Portugees praten maar het kan ook zijn dat wij tussen door Nederlands gaan spreken. Mijn vriend en zijn gezin gaan vooral Frans Nederlands doen. Ik snap u vriend wel als hij dat nog amper spreekt dan kan het soms zijn dat het zoekend is naar woorden.

5 jaar geleden

Onze dochter is pas 7 weken, maar mijn vriend praat vanaf dag 1 Papiamento tegen haar. Ook luistert en zingt hij veel liedjes met haar in Papiamento. Verder praat iedereen in onze omgeving die Papiamento spreekt dat ook tegen haar. Zo hopen we dat ze de taal straks vloeiend spreekt.

5 jaar geleden

Reactie op Elea

Hoi, Taalwetenschapper hier! Uit heel heel veel onderzoek naar tweetalig o ...
Hier nog een taalwetenschapper. En in kan dit volledig erkennen. 1 ouder 1 taal is de beste manier. @topicstarter: Hersentechnisch is het juist goed voor de kindjes. Uit onderzoeken is gebleken dat de structuren van tweetalige kindjes vaak actiever en beter in elkaar zitten. Eigenlijk zou het zonde zijn om het niet te doen. En laat je niet afschrikken als het kindje in het begin niet voldoende woorden in een taal heeft of regelmatig switcht. Switchen is vaak juist een teken dat ze enorm vaardig in beide talen zijn.

5 jaar geleden

Wij doen het ook. Ik ben half Marokkaans half Nederlands, maar ik spreek, lees en schrijf ook Marokkaans. Mijn man is Marokkaans. Wij spreken thuis beide talen Wij hebben vorig jaar ook 8 maanden in Marokko gewoond, daar hebben de oudste 2 heel veel geleerd. Ze spreken heel goed Marokkaans nu. We gaan dit jaar weer verhuizen naar Marokko want mijn man kan hier niet wennen. Dus heel fijn dat de kinderen de taal al spreken.

5 jaar geleden

Ik heb hier wat onderzoeken over gelezen tijdens mijn studie en in de jonge jaren schijnt het volgende het beste te werken: het is voor het kind het beste als hij een duidelijk ankerpunt heeft met elke taal. Als dat er is dan kan een kind met gemak meerdere talen leren. Praktisch gezien komt dat vaak neer op dingen als: papa spreekt taal X, mama spreekt taal Y, op school spreken ze taal Z, etc. Zelfs werken dingen als: als je een rode clownsneus opzet dan spreek je taal X, zonder clownsneus taal Y. Een stom voorbeeld, maar je snapt denk ik wel wat ik dan bedoel met het hebben van een duidelijke associatie per taal. Ikzelf ga ook in een andere taal tegen mijn zoon spreken en probeer dit zo lang mogelijk vol te houden. Ook al mis ik de nodige vocabulaire. Mij diep emotioneel kunnen uiten vind ik bijvoorbeeld best lastig of hele formele gesprekken hebben. Maar met hele dagelijkse dingen zal ik daar geen last van hebben gok ik. En als ik echt een woordje wil weten dan is het zo opgezocht. Kinderboeken zullen vast helpen omdat er dan niet al te moeilijke woorden worden gebruikt en misschien leer je er dan zelf ook nog van. Mijn man gaat Nederlands tegen hem praten. Misschien zijn er naast Portugese kinderboeken ook Portugese kinderseries die je zo online kan vinden? Eventueel met ondertitels. Ik merk zelf althans dat als ik naast het luisteren ook de tekst kan lezen middels ondertitels dat het dan langer blijft hangen. Ik gok dat als je vriend het oppakt en er consistent in blijft dat het dan vrij snel went voor hem en jullie zoon.

5 jaar geleden

Ik ben zelf half Italiaans en half Nederlands, mijn man is Macedonisch maar hier geboren en opgegroeid. Ik ben van plan thuis en als ik alleen ben met de kleine Italiaans te spreken en bij/met opa/oma/tante, maar wanneer er anderen bij zijn die geen Italiaans spreken zal ik Nederlands spreken, omdat mijn man erg bang is voor een geheime taal en taalachterstand in het Nederlands. Hij kiest er daarom ook voor geen Macedonisch aan hem te leren, wat ik erg jammer vind, ik zou het wel fijn vinden als zijn ouders tijdens het oppassen wel Macedonisch spreken, ik weet alleen niet in hoeverre dit dan effect heeft 🤷🏻‍♀️.

5 jaar geleden

Leuk om dit onderwerp te zien. Wij gaan ook 2-talig opvoeden (man is Iers) dus het wordt Engels en Nederlands. Hij gaat Engels spreken en ik Nederlands. Nu vroeg ik mij af, hoe doe je het met avondeten of als er bezoek komt? Mijn man vindt het gek om Engels te praten als er Nederlandse familie op bezoek is, en ik kan natuurlijk geen Nederlands praten als de familie van mijn vriend er is/facetimen. En wat doe je onderling als de baby/het kindje wel in de woonkamer is maar bijvoorbeeld aan het spelen is. Moet je dan nog steeds Engels en Nederlands praten? En buiten de deur? Er zijn zo veel nuances. Ook maken we ons zorgen dat het Nederlands van mijn man veel slechter wordt als hij het nooit meer spreekt aankomende jaren. Zo veel vragen 😅

5 jaar geleden

Mijn neefje van 1 is half nederlands en half surinaams. Zn vader spreekt gewoon kleine dingen uit zoals zet je beker neer of pak je fles of kan je de deur dicht doen gewoon standaard dingen nu nog maar hij praat ook gewoon nl met hem maar mn neefje weet wel wat t allemaal betekend als hij surinaams praat. Hij is nu anderhalf jaar oud

5 jaar geleden

Reactie op Elea

Hoi, Taalwetenschapper hier! Uit heel heel veel onderzoek naar tweetalig o ...
Wat een fijne uitleg! Dank je. Wij voeden Engels Nederlands op. Overigens ging/gaat het hier heel goed en ik zag vooral toen ze naar school gingen een enorme 'taalgroeispurt'. Mijn zoon (5) spreekt nu al mooier Engels dan ik 😍