22 Reacties

vorige week

Lijkt mij het handigst dat jij alleen Frans met haar spreekt en je man alleen Nederlands. Dan krijgt ze beide talen mee.

vorige week

Ik ben zelf tweetalig opgevoed: Engels en Nederlands. Mijn moeder sprak enkel Engels tegen ons en mijn vader Nederlands. Als we per ongeluk de 'verkeerde' taal gebruikten bij een van de ouders zeiden ze in hun taal dat ze het niet verstaan. Mijn broer en ik hebben op die manier al vanaf dat we konden praten beiden talen gekund. Mijn man en ik gaan dit ook doen met onze dochter. Ik spreek Engels en mijn man Nederlands. Echter merk ik dat het wel lastig is als ik met haar bij anderen ben want dan spreek ik wel Nederlands (supermarkt, schoonouders, etc). Dus geen idee wat dat voor effect zal hebben. Al geloof ik dat het meevalt want mijn vader sprak vroeger ook Engels tegen mijn moeder terwijl als wij Engels tegen hem gingen praten hij zei dat hij het niet kon verstaan. En dag geloofden we. We konden die link niet leggen.

vorige week

Reactie op Emmy0306

Ik ben zelf tweetalig opgevoed: Engels en Nederlands. Mijn moeder sprak enk ...
Jaa toch bijzonder hoe Kids dat oppakken. Onderling met mijn partner of in bijzijn van anderen zal ik ook Nederlands met hen spreken, omdat ze mij in het Frans natuurlijk niet verstaan 🤣

vorige week

Zelf alleen ervaring met kinderen die ik begeleid heb in het onderwijs. En dan deed vaak 1 ouder altijd de ene taal en de ander altijd de andere taal. Ze pikte dat echt snel op

vorige week

Hier een meertalige dochter van 2. Uiteraard spreekt ze nog geen volle zinnen maar wel 2 tot 4 woordjes zinnen. Als ze in andere taal iets tegen mij zegt, antwoord ik met "mama zegt *vertaling in nl*". Ze begrijpt ons beide trouwens volledig.

vorige week

Zelf geen ervaring, maar wel bij vrienden van ons. Zij spreekt haar moedertaal met de kinderen, en hij zijn moedertaal. Samen spreken ze engels. Dus drie talen in totaal 😅 De kinderen zijn iets later gaan praten, maar spreken nu vloeiend drie talen, heel bijzonder. Het latere praten schijnt erbij te horen.

vorige week

Bij ons thuis spreken we Engels en Nederlands. Ik praat Engels tegen de kids en lees alleen Engelstalige boeken voor. Als ze me een Nederlands boek geven, probeer ik hem on the spot te vertalen 😂 Hierdoor weten ze ook dat mama boek Engels is en papa boek is Nederlands.

vorige week

Ik lees even mee 😃. Wij willen onze dochter ook tweetalig opvoeden. Ik spreek NL en mijn man spreekt Duits. Lastige bij ons is dat mijn man ook vloeiend NL spreekt, waardoor ze ons met elkaar NL zal horen spreken. Heeft iemand ervaring hiermee? Ik ben soms bang dat ze op een gegeven moment dan geen zin heeft om Duits te spreken omdat ze weet dat papa ook NL spreekt. Ook gaat de hele familie van mijn man Duits spreken terwijl ze ook vloeiend NL kunnen (ouders van mijn man zijn NL, maar in de 20 naar Duitsland verhuisd en daar zijn mijn man en schoonzussen dan ook opgegroeid, vandaar dat zij beide talen vloeiend spreken)

vorige week

Wij praten thuis 3 talen. Ik praat NL tegen de kleine, mijn man Turks en als we met z'n drietjes praten dan spreken we Frans (voertaal). De kleine is nu 2 jaar en 3 maanden en praat veel en goed. Kan ook echte zinnen maken van woordje of 8. Hij begrijpt alle 3 de talen, je merkt dat NL zijn voorkeurstaal is omdat dit het meest om hem heen gesproken wordt, maar hij snapt ook dat hij tegen papa in het Turks moet praten bijv. Dat gaat echt heel goed. Knap hoe de kleintjes dat zo oppakken. Belangrijkste is dat je zelf consequent blijft in het spreken van je "eigen" taal tegen de kleine.

vorige week

Reactie op EvaMojo

Ik lees even mee 😃. Wij willen onze dochter ook tweetalig opvoeden. Ik spr ...
Ik heb in mijn berichtje hierboven (2e reactie) mijn ervaring daarin verteld! Mijn broer en ik konden die link niet leggen dat papa stiekem wel Engels kon.

vorige week

Reactie op Emmy0306

Ik heb in mijn berichtje hierboven (2e reactie) mijn ervaring daarin vertel ...
Thank you, die had ik even gemist! Prachtig hoe flexibel de kindergeest is dat jullie accepteerden dat jullie vader jullie ineens niet verstond 🤣. Gaan we het gewoon zo proberen haha! Dank voor je reactie

vorige week

Mijn man is Grieks en ik Nederlands. We spreken Nederlands, maar hij spreekt consequent Grieks tegen de kinderen. Ze reageren wel in het Nederlands tegen hen omdat ze wete dat hij dat spreekt, maar tegen hun opa en oma spreken ze wel Grieks. Grappig hoe ze zo makkelijk kunnen schakelen. Boekjes lezen helpt erg goed!

vorige week

Reactie op M29

Wij praten thuis 3 talen. Ik praat NL tegen de kleine, mijn man Turks en al ...
Wauw wat goed en fijn!

vorige week

Reactie op EvaMojo

Ik lees even mee 😃. Wij willen onze dochter ook tweetalig opvoeden. Ik spr ...
Wij verstaan elkaars taal en spreken waar de kinderen bij zijn vaak onze eigen taal tegen elkaar en de kinderen. Dus als jouw Duits goed genoeg is dat je het verstaat, kun je dat nog overwegen.

vorige week

Onze kinderen worden 4-talig opgevoed. Mijn taal, zijn taal, en de twee talen uit het gebied waar we wonen. De jongste van 16 maanden verstaat het allemaal prima, praat nog niet veel. De oudste van 3 verstaat het ook allemaal en spreekt minimaal 3 van de 4 talen en goed. De vierde wordt minder gebruikt en spreek ik zelf niet dus ik vind het lastig inschatten hoe goed hij die zou spreken als ie zou moeten. Daarnaast horen veel Engels en bij de oudste zie je dat ie dat steeds meer begrijpt.

vorige week

Mijn neef voedt zijn kinderen 3 talig op. Hij spreekt Nederlands met hen en met zijn vrouw. Maar zijn vrouw spreekt enkel Chinees tegen de kinderen. Haar ouders spreken enkel Chinees, dus dat is daar Chinees de voertaal. En ze kijken ook veel tv in het Chinees. Opa van zijn kant spreekt veel Indonesisch tegen de kinderen, ze zijn daar erg vaak ivm oppassen. Volgens mij werkt dit prima zo.

vorige week

Wat volgens mij een beetje de vuistregel is is “de taal met je kind spreken die jij het beste spreekt” zo leert je kind die taal ook goed. Dus samen spreek je Nederlands, je partner spreekt NL en jij dan inderdaad Frans. Wij spreken beiden het beste Nederlands dus dat is de voertaal bij ons maar opa en oma praten bijna alleen maar Turks en papa af en toe. Ze is nu 2 en begrijpt alles in beiden talen, woordjes zijn het meest Nederlands maar als er een Turks woordje makkelijker is dan gebruikt ze dat sneller.

vorige week

Reactie op M29

Wij praten thuis 3 talen. Ik praat NL tegen de kleine, mijn man Turks en al ...
Hoe doen jullie dat ongeveer? Als je allemaal samen bent spreken jullie Frans? Is dat dan als je allemaal in dezelfde ruimte bent (ook dan bvb als je man aan het koken is en jij wat verderop met de kids speelt)? Of samen in gesprek? Wij zijn hier nog wat zoekende in aangezien we tijdelijk apart wonen voor mijn mans werk. Hij spreekt Spaans, ik Nederlands en onderling spreken hij en ik Engels. Op dit moment kunnen de kinderen beter Nl dan sp omdat hij er niet zo vaak is en ze dit meer horen. Als hij er is pikken ze het wel snel op. Maar ik.merk wel wat een aarzeling bij hem om dan bvb engels te gaan spreken als ik erbij ben omdat hij anders nauwelijks sp spreekt met hen. Hij is niet zo vaak alleen met hen. Maar ik vind het ook wel jammer omdat er op deze manier vaak iemand uitgesloten is en omdat ze zo heel weinig engels horen waardoor ze dat niet beheersen. Momenteel spreken we dat alleen als man en ik onderling iets spreken, tot frustratie van de oudste want die vindt het dan lastig dat hij het niet begrijpt.

6 dagen geleden

Hoi! Als je wilt dat ze de taal echt goed leert spreken, dan hanteer je 1 ouder, 1 taal. Jij spreekt met haar dus 100% Frans. Hier thuis doen we dat ook zo en onze peuter van 3,5 jaar spreekt mijn mans moedertaal vloeiend en kan vlekkeloos schakelen. Man en ik spreken wel gewoon Nederlands, maar mijn zoon mengt zich richting ons beiden dus altijd in onze eigen taal naar ons. Heel bijzonder en mooi om mee te maken hoe onwijs flexibel kids zijn en zo snel leren! Veel geluk!

6 dagen geleden

Ps. Hier niet later gaan praten en ook geen taalachterstand. Integendeel juist!