15 Reacties

5 jaar geleden

Gewoon doen wat goed voelt ☺️ heb er geen ervaring mee

5 jaar geleden

Misschien eerst bedenken wat je er aan tekst allemaal op wil? Ik zou bijv lengte en gewicht etc niet vertaald hoeven te he. Een klein gedichtje in twee talen op 1 kant zou leuk zijn.

5 jaar geleden

Trouwens zelf geen ervaring mee. Gewoon mee aan het denken haha

5 jaar geleden

Je kan hiervoor perfect terecht bij een ontwerper, die hebben meestal wel een aantal ideetjes. Ik ben zelf ook grafisch vormgever van opleiding en zie zo al een aantal ideetjes verschijnen. K wil je hier altijd mee verder helpen indien je dit wil.

5 jaar geleden

Ik heb er twee gemaakt, de ene had een inlegvel in taal1 of taal2 die we zelf inplakten, de tweede bestond uit een locomotief met wagons, waar de tekstjes op de wagons stonden die met splitpennen aan elkaar gemaakt zijn.

5 jaar geleden

Een vriendin heeft 1 kaartje met de tekst & naam in het Nederlands, maar er onder/erdoor in een soort schaduw alles in het Perzisch, ook de naam. Dus je kan iets gelijkaardigs zeker mooi uitwerken

5 jaar geleden

Je kan eventueel 2 opties maken. Kost vaak maar klein beetje meer met drukwerk. En eventueel onder elkaar in andere kleur of links en recht in drieluik kaart. Dan basis in midden. Hier kunnen kaart ontwerpers echt wel wat mee!

5 jaar geleden

Reactie op MammieBlomme

Een vriendin heeft 1 kaartje met de tekst & naam in het Nederlands, maa ...
Lijkt me erg mooi! Heb je misschien een (geanonimiseerde!) foto ervan?

5 jaar geleden

Reactie op MammieBlomme

Je kan hiervoor perfect terecht bij een ontwerper, die hebben meestal wel e ...
Lijkt me leuk! Hoe kan ik contact opnemen? Heb je een site?

5 jaar geleden

Reactie op Amarèl

Misschien eerst bedenken wat je er aan tekst allemaal op wil? Ik zou bijv l ...
Ja dat is waar idd! Had gewoon graag even wat ideeën gezien

5 jaar geleden

Reactie op M30

Lijkt me leuk! Hoe kan ik contact opnemen? Heb je een site?
Hey, aangezien ik het niet (meer) als beroep uitoefen, heb ik geen eigen site, maar via de site van mijn vriend mag je gerust een seintje geven ter attentie van mij (Eva) dan kan ik eens luisteren over welke stijl je zelf voor ogen hebt om daar op voort te werken 😊 Www.peebeefotografie.com

5 jaar geleden

Wij zoeken nog een gepaste Engelse ‘vertaling’ voor ‘vrijblijvende cadeautip’.. de letterlijke vertaling staat ons niet zo aan. Iemand een leuk idee?

5 jaar geleden

Reactie op Txsc

Wij zoeken nog een gepaste Engelse ‘vertaling’ voor ‘vrijblijvende cadeauti ...
Ik zou het voor je kunnen vertalen