18 Reacties
2 jaar geleden
Bij Loa ligt de nadruk meer op de O, bij Loá meer op de A. Dus hangt af van de uitspraak denk ik?
2 jaar geleden
ik zou beide hetzelfde uitspreken en daarom gewoon voor Loa gaan zonder streepje
2 jaar geleden
Reactie op Sikka
Mij lijkt dat accent een beetje nutteloos. Veel verschil in uitspraak hoor ...
Het maakt wel degelijk uit in uitspraak hoor; het is No-a of het wordt No-aa dus met een langere a-klank zeg maar!
2 jaar geleden
Reactie op Manuelle24
Het maakt wel degelijk uit in uitspraak hoor; het is No-a of het wordt No-a ...
Huh, maar je zegt bij de naam Isa toch ook niet Isà, maar gewoon Isaaaaa. Waarom is dat hier anders?
2 jaar geleden
Reactie op Renaissance
Huh, maar je zegt bij de naam Isa toch ook niet Isà, maar gewoon Isaaaaa. W ...
omdat er een medeklinker voor de klinker staat bij Isa en bij Noa niet, dus als je het opsplitst in lettergrepen wordt het;
I-sa
No-a
2 jaar geleden
Reactie op Renaissance
Huh, maar je zegt bij de naam Isa toch ook niet Isà, maar gewoon Isaaaaa. W ...
omdat er een medeklinker voor de klinker staat bij Isa en bij Noa niet, dus als je het opsplitst in lettergrepen wordt het;
I-sa
No-a
2 jaar geleden
Reactie op Manuelle24
omdat er een medeklinker voor de klinker staat bij Isa en bij Noa niet, dus ...
Als ik ze beide hardop uitspreek, hoor ik nog steeds geen verschil. 😐
2 jaar geleden
Reactie op Manuelle24
Het maakt wel degelijk uit in uitspraak hoor; het is No-a of het wordt No-a ...
Ja ik snap wat je wil zeggen maar dat verschil is niet zó groot.
Als je kijkt naar de naam Noe/Noé of Zoe/Zoë/Zoé , daar vind ik het accent wel bij nodig anders heb je gewoon een heel andere klank.
2 jaar geleden
Ik zou ook voor Loa gaan omdat ik Loá lees alsof de klemtoon op de ‘a’ ligt














