10 Reacties

6 maanden geleden

Leuk en leuk idee! Kan je haar eerste naam niet gebruiken?

6 maanden geleden

Reactie op Chula

Leuk en leuk idee! Kan je haar eerste naam niet gebruiken?
Nee die vinden we niet zo heel mooi en een iets te duidelijke verwijzing haha

6 maanden geleden

'Mijn oma' is in het Arabisch 'Jadati' (جدتي). Misschien kun je daar iets mee.

6 maanden geleden

Reactie op Roce

'Mijn oma' is in het Arabisch 'Jadati' (جدتي). Misschien kun je daar iets m ...
Thanks!! Klopt het Jida ook oma betekent?

6 maanden geleden

Onze kinderen zijn half Italiaans en wij hebben daarom gekozen voor een typisch Italiaanse tweede naam. Misschien is gewoon een Arabische naam al een leuke verwijzing. Dan kun je ook gewoon een naam kiezen die je mooi vindt, dat is misschien makkelijker

6 maanden geleden

Reactie op Roce

'Mijn oma' is in het Arabisch 'Jadati' (جدتي). Misschien kun je daar iets m ...
Misschien Jada? Betekent goedheid

6 maanden geleden

Reactie op cannolifroli

Thanks!! Klopt het Jida ook oma betekent?
Als ik "oma" in Google Translate stop, komt er "aljada" uit voor Arabisch, uitspraak klinkt meer als "alzjáádaatoe" Als ik me niet vergis zijn er veel dialecten in het Arabisch, misschien ook iets om daar naar te kijken

6 maanden geleden

Reactie op Hannelore13

Als ik "oma" in Google Translate stop, komt er "aljada" uit voor Arabisch, ...
Die vertaling betekent 'de oma'. Het woordje 'al' wat ervoor staat is als het ware het lidwoord. Verder werkt het Arabisch anders dan het Nederlands. Woorden zoals 'mijn' en 'jouw' plak je aan het woordje vast waardoor het woord verandert. Daarom is 'mijn oma' 'jadati' maar 'jouw oma' is 'jadatik' of 'jadatak'.

6 maanden geleden

Reactie op cannolifroli

Thanks!! Klopt het Jida ook oma betekent?
Ja, maar je spreekt het meer uit als 'sjedda'.

2 maanden geleden

In sommige Arabische landen noem je oma “Bibi”. Dat zou goed kunnen passen bij de eerste voornaam van je dochter